Стратегії і тактики локалізації комп’ютерних відеоігор
Репозитарій Національного Авіаційного Університету
View Archive InfoField | Value | |
Title |
Стратегії і тактики локалізації комп’ютерних відеоігор
|
|
Creator |
Міскевич, Дарина Олександрівна
|
|
Subject |
дипломна робота
локалізація відеоігор мультимодальність стратегії і тактики перекладу |
|
Description |
Робота публікується згідно наказу ректора від 29.12.2020 р. №580/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт вищої освіти в репозиторії НАУ". Керівник дипломної роботи: кандидат філологічних наук, доцент Свірідова Юлія Олексадрівна
Про зацікавленість лінгвістичної науки явищем мультимодальності свідчить поява значної кількості робіт як зарубіжних, так і вітчизняних науковців-лінгвістів, які розглядають і тлумачать поняття мультимодальності, мультимодального тексту та, як результат, мультимодального продукту (контенту) з різних боків. Зважаючи на те, що відеогра складається із двох чи більше негомогенних частин: вербальної (мовної) і невербальної (інші знакові системи), можемо стверджувати, що відеогра – це мультимодальний текст. Отже, доцільно розглядати її як семіотичне об’єднання, яке включає в себе знакову систему мови (усна чи письмова форми) та інші знакові системи (аудіальні та візуальні). Сама по собі локалізація відеоігор є складним явищем, що поєднує як елементи перекладу, так і локалізації (яка визначається в даній роботі як дотримання при перекладі певних усталених стандартів відеоігрової індустрії відповідно до культури народу локалізації). |
|
Date |
2021-02-15T08:05:34Z
2021-02-15T08:05:34Z 2020-12 |
|
Type |
Other
|
|
Identifier |
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/46999
|
|
Language |
uk
|
|
Format |
application/pdf
|
|
Publisher |
Національний авіаційний університет
|
|