Інваріантні перекладацькі трансформації кінотексту для збереження комунікативно-прагматичного потенціалу мовленнєвих актів оригіналу в умовах дублювання та субтитрування.
Репозитарій Національного Авіаційного Університету
View Archive InfoField | Value | |
Title |
Інваріантні перекладацькі трансформації кінотексту для збереження комунікативно-прагматичного потенціалу мовленнєвих актів оригіналу в умовах дублювання та субтитрування.
|
|
Creator |
Журавель, Тетяна Валентинівна
|
|
Subject |
кінотекст
субтитрування кінопереклад мовленнєвий акт прагматична адаптація дублювання 778.534.45: 81’25 |
|
Description |
У статті досліджено застосування інваріантних перекладацьких трансформацій у перекладі кінотексту для збереження комунікативно-прагматичного потенціалу мовленнєвих актів оригіналу в умовах дублювання і субтитрування. Виявлено, що врахування прагматичних відношень мовленнєвих актів оригінального кінотексту в кіноперекладі забезпечує досягнення прагматично адаптованого цільового кінотексту. Кожен вид кіноперекладу має на меті якомога повнішу передачу змісту першотвору та відтворення його комунікативного потенціалу. Саме це і зумовлює інваріантне застосування різноманітних перекладацьких прийомів у дублюванні та субтитруванні. Основну увагу приділено таким перекладацьким трансформаціям, як: смисловий розвиток, конкретизація, генералізація, заміна, перестановка, опущення. Проаналізовано та обґрунтовано випадки застосування зазначених трансформацій для досягнення прагматичної адаптації в англійсько-українському перекладі кінотексту |
|
Date |
2020-06-13T14:26:36Z
2020-06-13T14:26:36Z 2019 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/43431
|
|
Language |
uk
|
|
Relation |
Філологія;
|
|
Format |
application/pdf
|
|
Publisher |
Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія: Філологія. 2019. Т. 22. №2. С. 183-192.
|
|