Record Details

Транскодування при перекладі власних назв та оказіоналізмів (на матеріалі циклу романів «Пісня льоду й полум'я» Дж. Мартіна)

Репозитарій Національного Авіаційного Університету

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title Транскодування при перекладі власних назв та оказіоналізмів (на матеріалі циклу романів «Пісня льоду й полум'я» Дж. Мартіна)
 
Creator Камінська, Анастасія А.
 
Subject дипломна робота
художній текст
переклад онімів
транскодування власних назв
 
Description Робота публікується згідно наказу ректора від 29.12.2020 р. №580/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт вищої освіти в репозиторії НАУ". Керівник дипломної роботи: кандидат філологічних наук, доцент Галій Людмила Георгіївна
У роботі проведено комплексний аналіз особливостей та способів перекладу, зокрема транскодування, власних назв та оказіоналізмів з англійської мови українською на матеріалі художнього твору жанру фентезі «Пісня льоду й полум’я» Дж. Р. Р. Мартіна, що також передбачає лексико-семантичну, структурну і власне контекстуальну кваліфікацію художнього ономастикону. Теоретичні висновки та матеріали дипломної роботи можуть слугувати орієнтиром для перекладачів, які працюватимуть над перекладом аналогічних художніх творів, а також для розв’язання практичних проблем, пов’язаних з перекладом в англо-українській площині та у двомовній лексикографії.
 
Date 2021-02-09T10:49:33Z
2021-02-09T10:49:33Z
2020-12
 
Type Other
 
Identifier Камінська А.А. Транскодування при перекладі власних назв та оказіоналізмів (на матеріалі циклу романів «Пісня льоду й полум'я» Дж. Мартіна). Кваліфікаційна робота здобувача вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу. Національний авіаційний університет. Київ, 2020.109 с.
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/45801
 
Language uk
 
Format application/pdf
 
Publisher Національний авіаційний університет
 

Технічна підтримка: НДІІТТ НАУ