Record Details

Особливості аудіовізуального перекладу

Репозитарій Національного Авіаційного Університету

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title Особливості аудіовізуального перекладу
Audiovisual translation features
 
Creator Сітко, Алла Василівна
 
Subject аудіовізуальний переклад
audiovisual translation
subtitling
dubbing
translation of jokes
translation of allusions
 
Description The article deals with the investigation of audiovisual translation in the
historical context. Such types of audiovisual translation as subtitling and
semi-dubbing are distinguished. Special attention is paid to some features of
translator's work in the process of film translation.
Стаття присвячена аудіовізуальному перекладу в історичному контексті. Такі види аудіовізуального перекладу як субтитри та дублювання використовуються найчастіше.Особлива увага приділяється особливостяи роботи перекладача в процесі перекладу фільму.
 
Date 2020-07-15T10:17:48Z
2020-07-15T10:17:48Z
2020-04
 
Type Article
 
Identifier Пушина В., Сітко А. Особливості аудіовізуального перекладу. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка (Київ, 3-4 квітня, 2020). К.: Аграр Медіа Груп, 2020. С. 119-124.
http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/44024
 
Language uk
 
Format application/pdf
 
Publisher Аграр Медіа Груп
 

Технічна підтримка: НДІІТТ НАУ