Record Details

Питання про вибір мови в романах Тетяни де Роне "Ключ Сари", "Роза"

Репозитарій Національного Авіаційного Університету

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title Питання про вибір мови в романах Тетяни де Роне "Ключ Сари", "Роза"
 
Creator Павленко, Юлія Юхимівна
 
Subject Тетяна де Роне
вибір мови
двомовність
переклад
англійська мова
французька мова
821.09(100)(082) Н35
 
Description Французьку письменниця Тетяна де Роне можна назвати яскравим прикладом сучасного автора. Вона є активним користувачем усіх найвідоміших соціальних мережах, пише, використовуючи різні жанри та відповідаючи запитам масової літератури, входить до списків бестселерів. Усе це, а також переклад її творів на 40 мов дозволили їй увійти у список всесвітньовідомих французьких письменників нашого часу. Питання про мову для Тетяни де Роне ніколи не було проблемою. Народившись в сім’ї батька-француза та матері-англійки, вона отримала ім’я на честь російської бабусі і з дитинства говорить на двох мовах. Для сім’ї, в якій вона виросла, як і для її теперішньої властиво переходити з французької на англійську і навпаки. В одному інтерв’ю Тетяна де Роне зізнається, що у підліткову віці писала вірші та вела щоденники на англійській мові – тепер вони зберігаються в її підвалі з надписом «Ніколи не друкувати». Творче письмо майбутня французька письменниця вивчала в Англії. Якщо для її біографії білінгвальність є природною і не ставить додаткових питань, то в художній творчості двомовність письменниці відкриває свою метафоричну природу, вказуючи на розширення текстового повідомлення її романів.
 
Date 2020-06-15T06:49:39Z
2020-06-15T06:49:39Z
2020-04
 
Type Article
 
Identifier Павленко Ю.Ю. Питання про вибір мови в романах Тетяни де Роне "Ключ Сари", "Роза" // Національна ідентичність в мові і культурі: збірник наукових праць / за заг.ред. О.Г. Шостак. – К.: Талком, 2020. – С.262-264
978-617-7832-35-4
http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/43461
 
Language uk
 
Format application/pdf
 
Publisher Талком, Київ
 

Технічна підтримка: НДІІТТ НАУ