Record Details

Cross-language interference in teaching English to kazakh, russian learners

Репозитарій Національного Авіаційного Університету

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title Cross-language interference in teaching English to kazakh, russian learners
 
Creator Sadenova, Aigul
Bekkozhanova, Gulnar
 
Subject cross-language interference
language communication
kazakh
English
native language
interference
821.09(100)(082) Н35
 
Description References 1. Waheev V.A. Accounting for the peculiarities of the native language when teaching foreign language in conditions of productive bilingualism. Dushanbe, 1988., P. 151 2. Pashkovskaya N.A., Lexico-semantic interference in conditions of bilingualism, Moscow, 1975., P. 46. 3. Kunanbaeva SS Modern Foreign Language Education: Methodology and Theories, Almaty 2005, p. 109 4. Vereshchagin E.M., The concept of interference in linguistic and psychological literature. - In: Foreign languages in higher education. M -1969, - P. 19 5. Rosenzweig V.Yu., The problem of grammatical interference // Problems of structural linguistics. - M .: SSSR, 1962. - S. 4. 6. Barannikova L.I. The essence of interference and the specificity of its manifestation / / Problems of bilingualism and multilingualism. - Moscow: Nauka, 1972. - 88.
The condition for the appearance of language interference in the teaching of students is the results of the language communication in the learning situation. Students often make mistakes caused by interlingual interference - the influence of the native language system on the target foreign languages. Cross-language interference occurs when the speaker equals or compares the units of one language to the units of his native language because of their similarity in the language form, distribution or both. The depth and volume of interference can be different. They depend on a lot of subjective and objective factors. It is believed that the smaller the typological distance between native and target languages is, the greater the degree of their similarity and the smaller the difference, the greater the likelihood interference are. If this distance is large and the languages are not genetically related, then there will be fewer cases of automatic transferences. So, as a consequence, mistakes made by trainees will be less in the use of target language.
 
Date 2020-07-17T08:04:23Z
2020-07-17T08:04:23Z
2018-03
 
Type Article
 
Identifier Sadenova A., Bekkozhanova G. Cross-language interference in teaching english to kazakh, russian learners // Національна ідентичність в мові і культурі: зб. наук. праць / за заг.ред. А.Г. Гудманяна, О.Г. Шостак. – К.: Талком, 2018. – С.158-163
978-617-7397-78-5
http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/44050
 
Language en
 
Format application/pdf
 
Publisher Талком, Київ
 

Технічна підтримка: НДІІТТ НАУ