Record Details

Причини застосування перекладацької стратегії нейтралізації

Репозитарій Національного Авіаційного Університету

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title Причини застосування перекладацької стратегії нейтралізації
 
Creator Сітко, Алла Василівна
Воробкало, Валентина
 
Subject перекладознавство
перекладацька стратегія нейтралізації
перекладацькі стратегії
доместикація
форенизація
художній переклад
 
Description Переклад – це творчий процес, в результаті
якого ми отримуємо унікальний твір. Унікальність перекладу
визначається великою кількістю факторів, серед яких перекладацька
стратегія. На сучасному етапі розвитку лінгвістики значна увага
приділяється дослідженню цього поняття. Перекладацькі стратегії
вивчали такі видатні вчені як В. М. Ілюхин, Я. І. Рецкер,
В. Н. Коміссаров, А. Д. Швейцер, Л. Л. Нелюбин, В. В. Сдобніков,
A. Chesterman, W. Lorscher, L. Venuti, F. Schleiermacher та багато інших.
Перекладацька стратегія нейтралізації – малодосліджене явище,
оскільки поряд з основними перекладацькими стратегіями –
доместикацією та форенізацією – їй надають другорядне значення.
 
Date 2020-02-24T07:44:25Z
2020-02-24T07:44:25Z
2019-12
 
Type Article
 
Identifier Воробкало В.В., Сітко А.В. Причини застосування перекладацької стратегії нейтралізації. Issues of modern philology in the context of the interaction of languages and cultures : International scientific and practical conference. Internship proceedings, December 27–28, 2019. Venice, Italy. P. 131-135.
http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/41275
 
Language uk
 
Format application/pdf
 
Publisher Ca’ Foscari University of Venice
 

Технічна підтримка: НДІІТТ НАУ