Причини застосування перекладацької стратегії нейтралізації
Репозитарій Національного Авіаційного Університету
View Archive InfoField | Value | |
Title |
Причини застосування перекладацької стратегії нейтралізації
|
|
Creator |
Сітко, Алла Василівна
Воробкало, Валентина |
|
Subject |
перекладознавство
перекладацька стратегія нейтралізації перекладацькі стратегії доместикація форенизація художній переклад |
|
Description |
Переклад – це творчий процес, в результаті якого ми отримуємо унікальний твір. Унікальність перекладу визначається великою кількістю факторів, серед яких перекладацька стратегія. На сучасному етапі розвитку лінгвістики значна увага приділяється дослідженню цього поняття. Перекладацькі стратегії вивчали такі видатні вчені як В. М. Ілюхин, Я. І. Рецкер, В. Н. Коміссаров, А. Д. Швейцер, Л. Л. Нелюбин, В. В. Сдобніков, A. Chesterman, W. Lorscher, L. Venuti, F. Schleiermacher та багато інших. Перекладацька стратегія нейтралізації – малодосліджене явище, оскільки поряд з основними перекладацькими стратегіями – доместикацією та форенізацією – їй надають другорядне значення. |
|
Date |
2020-02-24T07:44:25Z
2020-02-24T07:44:25Z 2019-12 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
Воробкало В.В., Сітко А.В. Причини застосування перекладацької стратегії нейтралізації. Issues of modern philology in the context of the interaction of languages and cultures : International scientific and practical conference. Internship proceedings, December 27–28, 2019. Venice, Italy. P. 131-135.
http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/41275 |
|
Language |
uk
|
|
Format |
application/pdf
|
|
Publisher |
Ca’ Foscari University of Venice
|
|