Record Details

Авангардистська поезія Е.Е.Каммінгса і труднощі ії перекладу

Репозитарій Національного Авіаційного Університету

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title Авангардистська поезія Е.Е.Каммінгса і труднощі ії перекладу
Avant-garde poetry of E.E. Cummings and the difficulties of its translation
 
Creator Введенська, Тетяна Юріївна
Vvedenska, Tatiana
 
Subject E.E. Каммінгс
авангардна поезія
експерименти з поетичною формою
художній переклад
E.E. Cummings
avant-garde poetry
experiments with poetic form
artistic translation
 
Description У статті розглядається літературна спадщина Едварда Естліна Каммінгса, американського поета, письменника, художника та драматурга. У своїй поезії Е. Е. Каммінгс сміливо експериментував з формою, пунктуацією, синтаксисом та орфографією. У деяких його віршах відсутні великі літери; рядки, фрази і навіть слова можуть бути розбиті у найбільш несподіваний спосіб; пунктуація або повністю відсутня, або використовується нестандартно. Крім того, Е. Е. Каммінгс часто порушував правила розташування слів у реченні. Багато його творів можна зрозуміти лише оком, а не вухом. З огляду на вищезазначене, його футуристична поезія ставить серйозні виклики навіть для експертів з поетичного перекладу.
The paper looks at the literary heritage of Edward Estlin Cummings, a US poet, writer, artist and playwright. In his poetry, E.E. Cummings experimented boldly with form, punctuation, syntax and spellings. Some of his poems lack capital letters; lines, phrases and even words can be broken most unexpectedly; punctuation is either completely absent or is used in a non-standard way. Besides, E.E. Cummings often violated the rules of arranging words in a sentence. Many of his works can be comprehended only by the eye, not ear. In view of the above mentioned, his futuristic poetry poses serious challenges even for experts in poetic translation.
 
Date 2021-02-25T07:52:15Z
2021-02-25T07:52:15Z
2020-04
 
Type Article
 
Identifier Введенська Т. Ю. Авангардистська поезія Е.Е.Каммінгса і труднощі ії перекладу / Тетяна Введенська // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 148-156
978-617-646-477-8
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47780
 
Language uk
 
Format application/pdf
 
Publisher Національний авіаційний університет
 

Технічна підтримка: НДІІТТ НАУ