Авангардистська поезія Е.Е.Каммінгса і труднощі ії перекладу
Репозитарій Національного Авіаційного Університету
View Archive InfoField | Value | |
Title |
Авангардистська поезія Е.Е.Каммінгса і труднощі ії перекладу
Avant-garde poetry of E.E. Cummings and the difficulties of its translation |
|
Creator |
Введенська, Тетяна Юріївна
Vvedenska, Tatiana |
|
Subject |
E.E. Каммінгс
авангардна поезія експерименти з поетичною формою художній переклад E.E. Cummings avant-garde poetry experiments with poetic form artistic translation |
|
Description |
У статті розглядається літературна спадщина Едварда Естліна Каммінгса, американського поета, письменника, художника та драматурга. У своїй поезії Е. Е. Каммінгс сміливо експериментував з формою, пунктуацією, синтаксисом та орфографією. У деяких його віршах відсутні великі літери; рядки, фрази і навіть слова можуть бути розбиті у найбільш несподіваний спосіб; пунктуація або повністю відсутня, або використовується нестандартно. Крім того, Е. Е. Каммінгс часто порушував правила розташування слів у реченні. Багато його творів можна зрозуміти лише оком, а не вухом. З огляду на вищезазначене, його футуристична поезія ставить серйозні виклики навіть для експертів з поетичного перекладу.
The paper looks at the literary heritage of Edward Estlin Cummings, a US poet, writer, artist and playwright. In his poetry, E.E. Cummings experimented boldly with form, punctuation, syntax and spellings. Some of his poems lack capital letters; lines, phrases and even words can be broken most unexpectedly; punctuation is either completely absent or is used in a non-standard way. Besides, E.E. Cummings often violated the rules of arranging words in a sentence. Many of his works can be comprehended only by the eye, not ear. In view of the above mentioned, his futuristic poetry poses serious challenges even for experts in poetic translation. |
|
Date |
2021-02-25T07:52:15Z
2021-02-25T07:52:15Z 2020-04 |
|
Type |
Article
|
|
Identifier |
Введенська Т. Ю. Авангардистська поезія Е.Е.Каммінгса і труднощі ії перекладу / Тетяна Введенська // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 148-156
978-617-646-477-8 https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47780 |
|
Language |
uk
|
|
Format |
application/pdf
|
|
Publisher |
Національний авіаційний університет
|
|