Record Details

TRANSLATION FEATURES OF THE NATIONAL MARKED LEXIS (BASED ON THE GERMAN TRANSLATIONS OF WORKS BY NIKOLAI GOGOL)

Наукові журнали Національного Авіаційного Університету

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title TRANSLATION FEATURES OF THE NATIONAL MARKED LEXIS (BASED ON THE GERMAN TRANSLATIONS OF WORKS BY NIKOLAI GOGOL)
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАЦИОНАЛЬНО-МАРКИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ Н. ГОГОЛЯ)
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ НАЦІОНАЛЬНО-МАРКОВАНОЇ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКИХ ПЕРЕКЛАДІВ ТВОРІВ М. ГОГОЛЯ)
 
Creator БАЗОВА, Віра
 
Subject translatability; non- equivalent lexis; communicative intention, orientation towards the receptor; replacement; addition; explanatory translation;compensation.


УДК 811.112.2:373.7
перекладність; безеквівалентна лексика; комунікативна інтенція; установка на одержувача; перестановки; додавання; описовий переклад; компенсація.
УДК 811.112.2:373.7
 
Description The article is dedicated to the functioning of non-equivalent lexis and phraseological units in Gogols works and ways of their translation into German.
В статье рассматриваются особенности функционирования реалий и фразеологических единиц в художественном тексте и анализируются приемы их перевода на немецкий язык.
У статті розглядаються особливості функціонування реалій та фразеологічних одиниць у художньому тексті та аналізуються прийоми їх перекладу на німецьку мову.
 
Publisher National Aviation University
 
Contributor


 
Date 2014-05-19
 
Type


 
Format application/pdf
application/pdf
application/pdf
 
Identifier http://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/7906
 
Source Humanitarian Education in Technical Universities; № 29 (2014); 18-27
Гуманитарное образование в технических высших учебных заведениях; № 29 (2014); 18-27
Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах; № 29 (2014); 18-27
 
Language uk
 

Технічна підтримка: НДІІТТ НАУ