THE THEORETIC-METHOTODOLOGICAL ASPECTS OF TRANSLATION
Наукові журнали Національного Авіаційного Університету
View Archive InfoField | Value | |
Title |
THE THEORETIC-METHOTODOLOGICAL ASPECTS OF TRANSLATION
ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТИ ПЕРЕВОДА ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ |
|
Creator |
Давиденко, Алла
|
|
Subject |
translation; text; lexico-semantical pecularities, science, terminology; interpretor; means; lexical units; typology
УДК 81’25 (045) перевод, текст, лексико-семантические особенности; наука; терминология; переводчик; средства; лексические единицы; типологія УДК 81’25 (045) переклад; текст; лексико-семантичні особливості; наука; термінологія, перекладач; засоби; лексичні одиниці; типологія УДК 81’25 (045) |
|
Description |
Basic aspects of translation, deep investigation and typological specificdescription of translation from English into Ukrainian language texts of humanrights problema are described in this article. The issue of research is lexicalunits, which cause difficulties in the process of translation, describing basictranslation algorithms of difficult terminology and its lexico-semanticalpecularities. The author of scientific article reviews important pecularities andfunctions of translation, diverse theoretical notions, and methods of research,which were regarded by scientists.
В статье описаны основные аспекти перевода, глубокое иследованиеи типологическое описание специфики перевода с английского наукраинский язык текстов с проблем прав человека. Предметомиследования єсть лексические единицы, которые вызывают трудности впроцесе перевода, описание основных алгоритмов перевода сложнойтерминологии и его лексико-семантических особенностей. Авторнаучной статьи рассматривает основные закономерности и функцииперевода, разнообразие теоретическич концепций и методов иследования,которые рассматривались учеными. У статті з’ясовано основні аспекти перекладознавства, досконаледослідження та типологічне описання специфіки перекладу з англійськоїна українську мову текстів з проблеми прав людини. Об’єктомдослідження є лексичні одиниці, що викликають труднощі в процесіперекладу, висвітлення основних алгоритмів перекладу складноїтермінології та його лексико-семантичних особливостей. Автор науковоїстатті розглядає основні закономірності та функції перекладу різноманіттятеоретичних концепцій і методів дослідження, які розглядалисянауковцями. |
|
Publisher |
National Aviation University
|
|
Contributor |
—
— — |
|
Date |
2013-05-08
|
|
Type |
—
— — |
|
Format |
application/pdf
|
|
Identifier |
http://jrnl.nau.edu.ua/index.php/go/article/view/7858
|
|
Source |
Humanitarian Education in Technical Universities; № 27 (2013); 84
Гуманитарное образование в технических высших учебных заведениях; № 27 (2013); 84 Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах; № 27 (2013); 84 |
|
Language |
uk
|
|