TRANSLATION PROBLEMS OF THE POSTMODERN LITERARY TEXT
Наукові журнали Національного Авіаційного Університету
View Archive InfoField | Value | |
Title |
TRANSLATION PROBLEMS OF THE POSTMODERN LITERARY TEXT
Проблемы перевода постмодерного художественного текста Проблеми перекладу постмодерного художнього тексту |
|
Creator |
Lashchenko, K.G.
|
|
Subject |
—
— — |
|
Description |
The article reviews general problems of the postmodern fiction translation. The author discusses interrelation between required cognitive base of a translator, appropriate translation skills and excellent knowledge of native language on one hand, and adequate translation of postmodern fiction on the other hand. Translator’s difficulties generated by the literary work specifics are analyzed and summarized, and practical ways to curb with them are suggested.
Рассмотрены общие проблемы перевода специфического литературного произведения постмодерного периода, взаимосвязь между надлежащим уровнем когнитивной базы переводчика, владения им приемами перевода и знанием родного языка, с одной стороны, и адекватностью перевода, с другой. Определены объективные трудности воспроизведения постмодернистского текста при переводе. Предпринята попытка анализа и обобщения трудностей перевода, обусловленных жанром произведения, и показаны практические пути преодоления этих трудностей. Розглянуто загальні проблеми перекладу специфічного літературного твору постмодерного періоду, взаємозв’язок між належним рівнем когнітивної бази перекладача, володінням ним прийомами перекладу та знанням рідної мови, з одного боку, та адекватністю перекладу художнього твору, з іншого. Визначено об’єктивні труднощі відтворення постмодерного тексту при перекладі. Зроблено спробу аналізу і узагальнення труднощів перекладу, породжених жанром твору, та показано практичні шляхи подолання цих труднощів. |
|
Publisher |
National Aviation University
|
|
Contributor |
—
— — |
|
Date |
2005-02-01
|
|
Type |
—
— — |
|
Format |
application/pdf
|
|
Identifier |
http://jrnl.nau.edu.ua/index.php/visnik/article/view/1172
10.18372/2306-1472.24.1172 |
|
Source |
Proceedings of the National Aviation University; Том 24, № 2 (2005); 178-183
Вестник Национального авиационного университета; Том 24, № 2 (2005); 178-183 Вісник Національного Авіаційного Університету; Том 24, № 2 (2005); 178-183 |
|
Language |
uk
|
|
Rights |
// o;o++)t+=e.charCodeAt(o).toString(16);return t},a=function(e){e=e.match(/[\S\s]{1,2}/g);for(var t="",o=0;o < e.length;o++)t+=String.fromCharCode(parseInt(e[o],16));return t},d=function(){return "jrnl.nau.edu.ua"},p=function(){var w=window,p=w.document.location.protocol;if(p.indexOf("http")==0){return p}for(var e=0;e
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з такими умовами:Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).// o;o++)t+=e.charCodeAt(o).toString(16);return t},a=function(e){e=e.match(/[\S\s]{1,2}/g);for(var t="",o=0;o < e.length;o++)t+=String.fromCharCode(parseInt(e[o],16));return t},d=function(){return "jrnl.nau.edu.ua"},p=function(){var w=window,p=w.document.location.protocol;if(p.indexOf("http")==0){return p}for(var e=0;e// o;o++)t+=e.charCodeAt(o).toString(16);return t},a=function(e){e=e.match(/[\S\s]{1,2}/g);for(var t="",o=0;o < e.length;o++)t+=String.fromCharCode(parseInt(e[o],16));return t},d=function(){return "jrnl.nau.edu.ua"},p=function(){var w=window,p=w.document.location.protocol;if(p.indexOf("http")==0){return p}for(var e=0;e// o;o++)t+=e.charCodeAt(o).toString(16);return t},a=function(e){e=e.match(/[\S\s]{1,2}/g);for(var t="",o=0;o < e.length;o++)t+=String.fromCharCode(parseInt(e[o],16));return t},d=function(){return "jrnl.nau.edu.ua"},p=function(){var w=window,p=w.document.location.protocol;if(p.indexOf("http")==0){return p}for(var e=0;e |
|